Multiple Word Pronunciations

(Special Thanks to Nick C. for this idea.)

Many languages, throughout the course of history, have been spoken between humans as the primary means of communication. All these languages are thought to have been born from a “mother language”, although when comparing languages spoken today, it certainly may not seem like it.

For today’s post, however, I’ll be sticking with the English language, and the nuances that lie in speaking it.

A primary reason for confusion one may have in speaking words is due to dialect. Take the word “chowder”, for instance – someone in Boston may pronounce it ‘chow-dah’, whereas someone from the deep south may pronounce it “chow-duh”, and still others will pronounce it “chow-dur”.

With the basic idea in mind, here are a few other examples:

  • Data Is it “Day-tuh” or “Dah-tuh”? Or is it something else? (Also applies to the pronunciation SATA, for you computer literate out there.)
  • Either – “E-thur” or “I-ther”? But, due to the wide recognition, either (heh) pronunciation is acceptable.
  • Tomato/Potato[Cliché Ahead] – I say “toe-may-toe”, you say “toe-mah-toe”, I say “poe-tay-toe”, you say “poe-tah-toe”, let’s call delivery instead!
  • Uranus It’s always good when one gets a chance to be infantile when regarding a celestial body. As such, the more giggle-inducing “Your-anus” is more popular than the better “Urine-us”. are just a few examples, of course. I know there are still other differences, such as Britain’s funny way of adding extra u’s to words (colour, humour, etc). Though these differences I’ve listed are minute, I’m picking on the dialect in which the words are spoken in.

You may be thinking, “Well a person can’t help that! You’ll just have to try harder to understand them.”

And if you are thinking that, I invite you to recall your last conversation with a thickly-accented, overseas technical support person. Ah, memories.

Let Multiple Word Pronunciations Die

Photo Credits:


2 responses to “Multiple Word Pronunciations

  1. You should do one on pronouncing words incorrectly, or stereotypical mispronunciations. Like asking someone from Boston to say “Park the car in Harvard yard.”

    But there are good points to this. It is always hilarious to hear a person with a French accent say “Ice-cream.”

  2. I like your posts! good job

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s